Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

тело зудит

  • 1 mich juckt der ganze Körper

    мест.
    общ. у меня всё тело зудит, у меня всё тело чешется

    Универсальный немецко-русский словарь > mich juckt der ganze Körper

  • 2 сотчыны

    неперех.
    1) гореть, поддаваться действию огня, уничтожаться огнём; сгореть, выгореть;

    вӧр сотч — лес горит;

    грезд сотчис кушӧдз — деревня выгорела дотла; ӧтка керйыд дыр оз сотчы — одно бревно долго гореть не будет; уль пес омӧля сотч — сырые дрова плохо горят

    2) гореть, быть в исправности;
    3) быть в жару, в лихорадочном состоянии;
    4) гореть, краснеть от прилива крови;

    пельясыс сотчӧны — уши горят;

    кӧдзыдысла бан бокъясыс сотчӧны — щёки от мороза горят

    5) гореть, преть, тлеть; перегореть, перепреть;

    куйӧд чукӧрын шоналӧ да сотч — навоз в куче согревается и преет;

    туруныс зорӧдын ульысла сотчӧма — сено в стогу сгорело от сырости

    6) погореть, страдать от пожара;

    сотчысьяслы (сущ.) отсавны — помочь погорельцам

    7) обгореть, подгореть; пригореть;

    няньыс вывсяньыс сотчӧма — хлеб сверху обгорел;

    потшӧсыс сотчӧма — забор обгорел; пирӧгыс сотчис — пирог пригорел

    8) обжечься, обвариться, ошпариться;

    петшӧрӧн сотчыны — обжечься крапивой;

    пӧсь чайӧн сотчыны — обвариться горячим чаем

    9) зудеть;
    10) перен. быстро изнашиваться, рваться;

    вӧрад ветлігӧн паськӧмыд сотчӧмӧн сотч — во время охоты одежда быстро рвётся;

    сы вылын кӧмыс сотч — обувь горит на нём

    11) перен. проиграть (при игре в шар, мяч)
    12) перегореть;

    лампочкаыс сотчӧма — электрическая лампочка перегорела;

    сотчыны винаӧн — сгореть от водки; отравиться алкоголем; горш сотч — в горле пересохло ( о сильной жажде); сотчысь (прич.) ру — газ

    Коми-русский словарь > сотчыны

  • 3 jucken

    1. vi
    1) чесаться, зудеть
    mich juckt der ganze Körper — у меня всё тело чешется ( зудит)
    es juckt mich ( mir) am Rücken — у меня чешется ( зудит) спина
    2)
    ihm ( ihn) juckt das Fell ( der Buckel, die Haut) — (ему и) хочется, да страшно; у него (видно) спина чешется ( он напрашивается на побои)
    die Zunge juckt ihm ( ihn) — у него язык чешется, его так и подмывает сказать что-нибудь
    ••
    wen's ( wem's) juckt, der kratze sich — разг. пусть об этом беспокоится тот, кого это касается
    was dich nicht juckt, das kratze nicht — не твоё дело - не мешайся
    wo's juckt, da kratzt man ≈ посл. у кого что болит, тот о том и говорит
    2. vt
    die Haut wund juckenрасчесать кожу (до крови)
    3. (sich)
    sich blutig juckenрасчесать себе кожу до крови

    БНРС > jucken

  • 4 сурлаш

    сурлаш
    Г.: сырлаш
    -ем
    1. нежиться, разнежиться; пребывать в неге, в расслабленном состоянии

    Мунчалтен нойымеке, (Викторын) пӱтынь могыржо сурлен. «Мар. ком.» Устав от катания, всё тело Виктора расслабилось.

    Йыштак улнен, ноен шинчет – «мом сурлет» маныт. Тихо дремлешь, устав – говорят «чего нежишься».

    Сравни с:

    ракатланаш
    2. наслаждаться, насладиться; испытывать удовольствие, блаженство, радость

    А тыште (Эҥер воктене) чонем сурла. В. Колумб. А здесь, у реки, моя душа испытывает блаженство.

    Могай чот сай! Сурлен-сурлен каем. А кечыже-е! А южшо-о! Ю. Галютин. Как хорошо! Иду, наслаждаясь! А солнце-е! А воздух!

    Сравни с:

    келанаш
    3. млеть; замирать от удовольствия, восторга; цепенеть, сцепенеть; испытывать томное состояние

    Корак сурлен колыштеш, мом ышташат ок шинче, рывыж моктен ойлымо логар аҥешак шинче. Г. Микай. Ворона слушает, млея от радости, не знает, что и делать, похвалы лисы будто застряли в её горле.

    Сравни с:

    шулаш
    4. разомлеть; изнемогать, изнемочь

    А пошкудем сурлен веле, кече пелтыме дене изиш гына ыш нералте. Г. Пирогов. А сосед мой совсем разомлел, от того, что палит солнце, чуть не задремал.

    Сравни с:

    улнаш
    5. диал. чесаться, зудеть (о коже)

    Ӓрым ӱп лектеш – ош кӱчык гына ӱп, вара пеш лӱгышта, пеш сурла, «вуем пеш сурла» маныт. Появляются волосы – белые короткие волосики, затем голова сильно чешется, очень зудит, говорят «голова сильно зудит».

    Марийско-русский словарь > сурлаш

  • 5 сурлаш

    Г. сы́рлаш -ем
    1. нежиться, разнежиться; пребывать в неге, в расслабленном состоянии. Мунчалтен нойымеке, (Викторын) пӱтынь могыржо сурлен. «Мар. ком.». Устав от катания, всё тело Виктора расслабилось. Йыштак улнен, ноен шинчет – «мом сурлет» маныт. Тихо дремлешь, устав – говорят «чего нежишься». Ср. ракатланаш.
    2. наслаждаться, насладиться; испытывать удовольствие, блаженство, радость. А тыште (Эҥер воктене) чонем сурла. В. Колумб. А здесь, у реки, моя душа испытывает блаженство. Могай чот сай! Сурлен-сурлен каем. А кечыже-е! А южшо-о! Ю. Галютин. Как хорошо! Иду, наслаждаясь! А солнце-е! А воздух! Ср. келанаш.
    3. млеть; замирать от удовольствия, восторга; цепенеть, сцепенеть; испытывать томное состояние. Корак сурлен колыштеш, мом ышташат ок шинче, рывыж моктен ойлымо логар аҥешак шинче. Г. Микай. Ворона слушает, млея от радости, не знает, что и делать, похвалы лисы будто застряли в её горле. Ср. шулаш.
    4. разомлеть; изнемогать, изнемочь. А пошкудем сурлен веле, кече пелтыме дене изиш гына ыш нералте. Г. Пирогов. А сосед мой совсем разомлел, от того, что палит солнце, чуть не задремал. Ср. улнаш.
    5. диал. чесаться, зудеть (о коже). Ӓрым ӱп лектеш – ош кӱчык гына ӱп, вара пеш лӱгышта, пеш сурла, «вуем пеш сурла» маныт. Появляются волосы – белые короткие волосики, затем голова сильно чешется, очень зудит, говорят «голова сильно зудит».

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сурлаш

  • 6 дүүлүк-

    проявлять сильное возбуждение;
    этим дүүлүгүп чыкты у меня всё тело сильно зудит.

    Кыргызча-орусча сөздүк > дүүлүк-

  • 7 ayışmaq

    глаг. чесаться, зудеть (о частях человеческого тела). Əlim ayışır чешется рука, bədənim ayışır тело у меня зудит

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ayışmaq

  • 8 лӱгыштараш

    лӱгыштараш
    Г.: лӹгӹштӓрӓш
    -ем

    Кугу нерышт дене (шыҥа-влак) шӱргым, шӱйым, кидым лӱгыштарат. Е. Янгильдин. Комары своими длинными хоботами вызывают зуд на лице, шее, руках.

    2. безл. зудеть, чесаться

    Могырым лӱгыштара. Зудит тело.

    Марийско-русский словарь > лӱгыштараш

  • 9 лӱгыштараш

    Г. лӹгышта́раш -ем
    1. вызызать (зызвать) зуд. Кугу нерышт дене (шыҥа-влак) шӱргым, шӱйым, кидым лӱгыштарат. Е. Янгильдин. Комары своими длинными хоботами вызывают зуд на лице, шее, руках.
    2. безл. зудеть, чесаться. Могырым лӱгыштара. Зудит тело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱгыштараш

См. также в других словарях:

  • зудеть — I ди/т; нсв.; разг. Испытывать зуд; чесаться. Зудит горло. Тело зудит от укусов клещей. руки зудят язык зудит II зужу/, зуди/шь; нсв.; разг …   Словарь многих выражений

  • зудеть — (зужу, зудишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), зудит; несовер. (разг.). 1. Испытывать зуд, чесаться. Тело зудит. 2. перен. О непреодолимом желании делать что н. Руки так и зудят. II. ЗУДЕТЬ и ЗУДИТЬ, зужу, зудишь; несовер. (разг.). 1. Издавать… …   Толковый словарь Ожегова

  • зудеть — 1. ЗУДЕТЬ, дит; нсв. Разг. Испытывать зуд; чесаться. Зудит горло. Тело зудит от укусов клещей. ◊ Руки зудят у кого. О страстном желании сделать что л. Язык зудит у кого. О страстном желании рассказать о чём л., сказать что л. 2. ЗУДЕТЬ, зужу,… …   Энциклопедический словарь

  • Карабатово (Большемурашкинский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Карабатово. Село Карабатово Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • зуде́ть — 1) дит; несов. разг. Испытывать зуд; чесаться. Целые дни, ворчал Обломов, надевая халат, не снимаешь сапог: ноги так и зудят! И. Гончаров, Обломов. [Сеня] рысцой побежал в избу умыться и повытаскать клещей, от которых зудело все тело. Фадеев,… …   Малый академический словарь

  • Осязание — представляет особое чувство, вызываемое прикосновением кожи к различным твердым и жидким телам. Кожа в этом случае играет роль специального органа чувства (см. Кожа). К О. относят чувства прикосновения, чувства давления, составляющие в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПОМОЩЬ - КСТАТИ — Алмаз алмазом режется, вор вором (плут плутом) губится. Клин клином выколачивают. Кол колом выбивай! И комар лошадь свалит, коли волк пособит. Пропадать, так уж одному, а не всем. Одному за всех легче. Кончай одну шкуру (сказали башкиры, с общего …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • СУЕВЕРИЯ - ПРИМЕТЫ — Если невеста под венцом уронит платок, а жених поднимет, то скоро умрет. Кто вербу посадит сам на себя заступ готовит (умрет, когда из вербы можно будет вытесать лопату). Большой урожай рябины к тяжкому году, к оспе (к морозу). Большой иней во… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Стафилиниды-синекрылы — Paederus littoralis …   Википедия

  • Иксодиоз — МКБ 10 B88.8 (ILDS B88.820) MeS …   Википедия

  • СОДОКУ — СОДОКУ, б нь укуса крыс, по японски sodoku (от so крыса и doku яд), sokosha, sokoshio, rat bite fever, Rattenbisskrankheit, заболевание, вызываемое спириллой (Spirillum minus), передаваемое через укус зараженной крысы, характеризующееся… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»